Feb 15, 2014

[Sung Si Kyung] Every moment of you 너의 모든 순간 - OST 7 of "My Love from the Star"


이윽고 내가 한눈에 너를 알아봤을 때
The moment I looked into you at first sight 

모든 건 분명 달라지고 있었어
Everything was different and obviously

내 세상은 널 알기 전과 후로 나뉘어
I know my world is divided into before and after (knowing you)

니가 숨 쉬면 따스한 바람이 불어와
Every breath you take like the warm wind blows

니가 웃으면 눈부신 햇살이 비춰
Your smile bring the sunshine

거기 있어줘서 그게 너라서
For being there bcos it's you

가끔 내 어깨에 가만히 기대주어서
Sometimes you lean on my shoulder motionlessly

나는 있잖아 정말 빈틈없이 행복해
You know, I'm in a state of bliss

너를 따라서 시간은 흐르고 멈춰
Therefore, time is stop from flowing for you

물끄러미 너를 들여다 보곤 해
I gaze at you and look into you

그것 말고는 아무것도 할 수 없어서
Except for those, I can do nothing

너의 모든 순간 그게 나였으면 좋겠다
I wish every moment I have ever been with you

생각만 해도 가슴이 차올라 나는 온통 너로
Just thinking of it, make my heart filled with you

보고 있으면 왠지 꿈처럼 아득한 것
Some how, looks like as if it is a distant dream

몇 광년 동안 날 향해 날아온 별빛 또 지금의 너
A very long time after, the starlight and present-day you  flew towards me again

거기 있어줘서 그게 너라서
 For being there bcos it's you

가끔 나에게 조용하게 안겨 주어서
Sometimes you embrace me silently

나는 있잖아 정말 남김없이 고마워
You know I'm grateful to you

너를 따라서 시간은 흐르고 멈춰
Therefore, time is stop from flowing for you

물끄러미 너를 들여다보곤 해
I gaze at you and look into you

너를 보는 게 나에게는 사랑이니까
Bcos looking at you is my love to you

너의 모든 순간 그게 나였으면 좋겠다
I wish every moment I have ever been with you

생각만 해도 가슴이 차올라 나는 온통 너로.
Just thinking of it, make my heart filled with you

니 모든 순간 나였으면.
Every moment I have even been with you.

- Lyric translated into English by Foreigner Kpop -


1609 (404 years ago)





2001 (12 years ago)



Dec., 2013 (present-day)
 
http://tv.sbs.co.kr/lovefromstar/index.html

Nov 7, 2013

(Esna) Bite My Lower Lip 아랫입술 물고 (The Heirs OST)





)
아랫입술 몰래 물고 눈 지그시 감지
(I bite my lower lip secretly and close my eyes quietly)
내 몸을 채워오는 설렘을 감춰
(Try to hide the feels of tingling that fill my body)

왠지 자꾸 간지러워 널 생각하면 혼자 말을 건네게 돼
(For some reasons that I keep thinking of you, I starts to talk to myself)

*Give me a perfect day. Oh I’ll stay, by your side
난 벌써 내 맘 반을 들킨 걸
(I think I already fall in love with you)

기대해도 좋은 날이 올 거야 좋은 일만 잔뜩 다가올 거야
(The good day we are expecting will come, bunch of good things will happen)
힘든 나를 지켜 바라봐 줄 한 사람, 너인 것 같은 기분 드는 걸
(When I am tired, the one who will watch me over, I feel like it was you)
I wanna make you mine* 
forever

끊어질 듯 이어지는 해맑은 웃음, 눈 떠보면 내 것인 걸
(Bright smile seems to be lost but last, open my eyes and he is mine)

<repeat *>
oh I wanna make you mine ~

분명 좋은 사람 만난 걸 거야 멋진 일만 잔뜩 챙겨줄 거야
(Definitely I could've met good people,  onlly bunch of nice days will come)
사랑 하나로도 충분할 것 같은 걸,
(as if  love is probably enuf) 

Nothing’s better, better than I love

기대해도 좋은 날이 올 거야 좋은 일만 잔뜩 다가올 거야
(The good day we are expecting will come, bunch of good things will happen)
힘든 나를 지켜 바라봐 줄 한 사람, 너인 것 같은 기분 드는 걸
(When I am tired, the one who will watch me over, I feel like it was you)
I wanna make you mine
Oh mine oh mine

 ~ English Lyric translation:  Foreigner Kpop ~



Oct 20, 2013

(Sung Si-kyung) Two persons



지친 하루가 가고 달빛아래 두사람 하나의 그림자
눈 감으면 잡힐듯 아련한 행복이 아직 저기 있는데
상처입은 마음은 너의 꿈마저 그늘을 드리워도
기억해줘 아프도록 사랑하는 사람이 곁에 있다는 걸

때로는 이 길이 멀게만 보여도 서글픈 마음에
눈물이 흘러도 모든 일이 추억이 될때까지
우리 두사람 서로의 쉴곳이 되어주리

너와 함께 걸을때 어디로 가야 할지
길이 보이지 않을때 기억할게 너 하나만으로
눈이 부시던 그 날의 세상을
여전히 서툴고 또 부족하지만 언제까지나
네 곁에 있을게 캄캄한 밤 길을 잃고 헤매도
우리 두사람 서로의 등불이 되어주리

먼 훗날 무지개 저 너머에 우리가 찾던 꿈
거기 없다 해도 그대와 나 함께 보내는
지금 이 시간들이 내겐 그보다 더 소중한걸

때로는 이 길이 멀게만 보여도 서글픈 마음에
눈물이 흘러도 모든 일이 추억이 될때까지
우리 두사람 서로의 쉴곳이 되어

서툴고 또 부족하지만 언제까지나 곁에 있을게
모진 바람 다시 불어와도 우리 두사람
저 거친 세월을 지나가리

Jun 15, 2013

(Epic High) Cold feat Lee Hi


Spring comes and flowers bloom
Summer comes and memories melt but
The four seasons don’t suit me well, I’m a cold person

My hard personality is like the skin-cutting winter
The cold wind – you all know
To me, coldness is everything, it’s like the winter sea
Send a boat off and you’ll see that I’m not an island but an iceberg
I lost my focus because my eyes are frosted
The cold memories have been trampled
I keep screaming even without my uvula
I was an icy road with only painful scars remaining
My heart crumbled as if an avalanche came down
After I put things back in place
The lights were off and it was night
Though the sun called you has risen
The snow-covered mountain does not melt

It’s cold here even when I hide my hands in my pocket
It’s so cold even when I blow into my hands
My heart is so frozen that my lips get cracked

I’m the only cold one even when I wrap my body in blankets
It’s so cold even when I’m in someone’s embrace
I try to block the hole in my heart but the wind keeps coming in

The spring comes with a fluttering heart
But I’m standing at the tip of fall
My memories have stopped in the winter
I’ve put all the warmth in between the cracked skin of my dried heart
Memories are trapped inside the frozen river
But it holds onto me and doesn’t let go of my hand
After I got to know the cold separation
The blooming spring doesn’t come anymore
Cherry blossoms fall like snowflakes, it’s cold here
Sunshine falls like a snowstorm, it’s only cold for me
If I touch anything, it freezes so I’m afraid to hold your hand
Because if you come close to me, your heart might catch a cold too

It’s cold here even when I hide my hands in my pocket
It’s so cold even when I blow into my hands
My heart is so frozen that my lips get cracked

I’m the only cold one even when I wrap my body in blankets
It’s so cold even when I’m in someone’s embrace
I try to block the hole in my heart but the wind keeps coming in

I’m cold as ice. I’m cold as ice. I’m cold as ice. So cold.
Spring comes and flowers bloom
Summer comes and memories melt but here…

It’s cold here, it’s so cold
My heart is so frozen that my lips get cracked

It’s only cold for me, it’s so cold
I try to block the hole in my heart but the wind keeps coming in



Lyrics translated by Kpop Lyrics